所在位置: 首页 » 新闻公告 » 新闻动态
新闻动态
俄罗斯学系列讲座“中国古典诗歌俄译的理论与实践”成功举办
发布时间:2018-04-26     浏览次数:

4月20日上午,由教育部区域与国别研究基地北京师范大学俄罗斯研究中心主办的俄罗斯学系列讲座“中国古典诗歌俄译的理论和实践”顺利举行。讲座由俄罗斯研究中心张冰教授主持,圣彼得堡大学东方学院汉语系主任А. Г. Сторожук教授主讲。

      А. Г. Сторожук教授从中国古典哲学思想入手,强调了诗歌的重要性、它不仅是一种人们在日常生活抒发情感的手段,还构成了民族文化的基础。А. Г. Сторожук教授还以几个谜语为例,阐释了不同民族形象思维和意向思维间存在的差异,一种事物在不同文化中所蕴含的诗意也不同,诗歌本身也体现着一个民族对周围世界的看法。

     随后,А. Г. Сторожук教授谈到了诗律问题。他指出,音律是诗歌中最难表达的东西,也是诗歌翻译的难点。恰当地传达音律,会使翻译中的美学追求迈上一个更高的台阶。在现场,А. Г. Сторожук向我们展示了自己翻译的中国古典诗歌《山居秋瞑》的俄文版,还跟大家分享了一些优秀的俄罗斯汉学家的译文选段并指出,优秀的译文既能够使中文原著获得第二次生命,又能够引起群众对中国文化的兴趣,促进中华文化的传播。

     最后,А. Г. Сторожук教授对老师和同学们的提问进行了耐心的解答,同学们受益匪浅。