
北京师范大学外文学院俄文系教授(享受国家特殊津贴)、硕士生导师、原北京市翻译作者协会理事、原外语系翻译组长陈锌教授,久病不治,于2011年12月12日凌晨2时8分在北京逝世,享年80岁。
陈锌教授1931年5月31日出生在广东省广州市。1942年--1944年在广州华侨第三中学、韶关培英中学就读初中,1945年--1948年在广州新兴县中学、培英中学就读高中,1948年10月--1949年2月考入台北台湾大学医学院,1949年--1954年考入北京师范大学俄语系,毕业后留校任教。
大学时代的陈锌,学习积极努力,埋头读书,学习成绩一直名列前茅,是班上佼佼者之一。1953年加入中国新民主主义青年团,曾任团支部宣传委员。
陈锌教授在任教期间,先后在俄语系词汇教研室和选读教研室承担高年级实践课教学,后转教俄语翻译多年。其后,承担马列主义经典著作的翻译,并担任翻译组组长。
在教学的同时,兼任《外语教育革命》(现为《中小学外语教学》)杂志英俄编辑。
1960年前后,受云南、贵州、四川部分高校的邀请,承担三省有关高校俄语教师进修班词汇教学,为三省培养俄语师资。由于教学效果突出,深受有关部门和学生的欢迎。
陈锌教授受父亲的影响,热爱祖国,忠诚党的教育事业,教书育人。他终身致力于俄语实践课和翻译教学与研究,在外语翻译和翻译教学的研究上有很深的造诣,译作颇多,论文多篇。其主要作品有:
I.译著
1.俄译汉(小说)
《简单的道理》,苏联文学,1981/04
《俄罗斯性格》,苏联文学,1982/03
《公社社员的烟斗》,俄罗斯文艺,1983/03
《变幻莫测的春天》,北京师范大学出版社,1984
《你们是谁家的老人? 》,俄罗斯文艺,1986/01
《后来发生了战争》(合译),长江文艺出版社,1986
《勇者之夜》,俄罗斯文艺,1987/02
《死刑台》,中国文联出版公司,1988
《浪荡小子》,俄罗斯文艺,1988/03
《艾特马托夫》,中国文联出版公司 ,1988
《往事不堪回首(选段) 》,俄罗斯文艺,1989/02
《坎坷人生》,俄罗斯文艺,1990/01
《布留洛夫和他的<庞贝城的末日>》,世界美术,1990/03
《彼的斯》,俄罗斯文艺,1991/01
《掌上珠玑(选译) 》,俄罗斯文艺,1991/06
《三个女友》,俄罗斯文艺,1995/2
《白墙一角》,群众出版社,1998
《早晨的诡计》,俄罗斯文艺,1993/05
《乱世男女》,俄罗斯文艺,1994/01
《三个女友》,俄罗斯文艺,1995/02
2.英译汉
《加里波迪回忆录》(合译),商务印书馆,1983
《舞蹈之神》(合译),中国舞蹈出版社,1991.5
II.担任总校或参与翻译
参加《苏联历史百科全书》(B卷)的翻译
参加《列宁全集第三版注释》的翻译(商务印书馆)
《俄国在远东》(商务印书馆),1975
《苏联历史百科全书》B卷(商务印书馆)
《列宁全集第三版注释》(商务印书馆)
《十七世纪俄蒙通史关系》(商务印书馆)
III.论文
《翻译与心理转换》,中国翻译,1985/02
《阅读心理转换是文艺翻译再创作的基础》,北京师范大学学报(社会科学版) 1987/05
IV.其他门类翻译
(1)俄罗斯歌词翻译
《不要责备我吧,妈妈》
《友谊比一切都珍贵》(合译)
《当我在邮局当马车夫的时候》
(2)话剧
《杜尔太太的道德》(合译),戏剧出版社,1959
《命运的拨弄 》(合译),中央实验话剧院,1987年演出
《黄雀的胜利——(描写法国当代生活的四幕剧) 》,俄罗斯文艺,1992/06
陈锌教授一生严于律己,热情待人,治学严谨,辛勤耕耘,尊师重道,晚年顽强地与疾病做斗争,令人敬佩。
陈锌教授的逝世是外文学院的一大损失,我们会继承教授的未竟事业,发扬教授的优良品格,为办好外文学院努力奋斗,以优异成绩迎接明年外语学科创建100周年。
陈锌教授安息吧!
中共佛山市高明区委唁电
![]() |