2024年9月14日,由北京师范大学外文学院日文系主办的“北京日语学习者历时语料库与日语教学研讨会”在北京师范大学京师学堂举行。本次会议邀请了中国和日本日语教育领域的专家学者,借《北京日语学习者历时语料库与日语教学》论文集出版之际,共同探讨北京日语学习者历时语料库(以下简称“B-JAS语料库”)在日语教学和研究中的应用。
B-JAS语料库由日本国立国语研究所、北京外国语大学、北京师范大学三方合作建设,已于2024年对外公开。三方的研究者基于该语料库开展了日语教学等方面的研究,并将部分研究成果整理、出版成论文集——《北京日语学习者历时语料库与日语教学》。
会议于13点正式开幕。开幕式由北京师范大学外文学院日文系林洪副教授主持并致开幕辞。林洪在致辞中对论文集的出版情况做了汇报,并对参与语料库的构建与论文集编辑、出版的中日双方学者、全程为语料库贡献基础数据的北京师范大学外文学院日文系的同学们以及北师大外文学院、中国国际广播出版社表示了由衷的感谢。
会议第一部分为特邀演讲,演讲嘉宾为论文集主编北京师范大学林洪副教授、北京外国语大学徐一平教授以及日本国立国语研究所迫田久美子教授。演讲内容既有对语料库中所体现的学生“成绩”的探讨,又有对日语学习者语料库的建设、应用及未来发展方向的期待,还有对学习者语料库在日语教育中的作用及潜在可能性的分析。第一部分由北京外国语大学日本学研究中心朱桂荣副教授主持。
会议第二部分是基于B-JAS语料库数据的研究报告。首先,国立国语研究所的石黑圭教授分析了学习者在语料库中使用话语标记(Discourse Markers)的变化情况,揭示了学习者在日语交流中语言功能的演进。随后国立国语研究所的野山广副教授重新审视了纵向调查的意义和可能性,基于信念调查结果对日语学习者的心态和学习过程进行了深入分析,以期识别影响学习者学习成果的诸因素。北京外国语大学的费晓东副教授则基于对B-JAS语料库中绘画描述任务的研究,探讨了汉语母语者在日语习得过程中的特点,并从母语转移的不同角度展示了学习者在习得过程中的特征。汇报还尝试探讨了非汉字相关词汇的习得过程和特点,以获得更全面的日语词汇学习者画像。北京师范大学张林副教授主持了第二部分的报告。
会议第三部分是“B-JAS使用讲习会”,由来自筑波大学的岩崎拓也老师率综合研究大学院大学须贺和香子、国立国语研究所吴楚琦共同完成。重点向参会者详细介绍了使用历时语料库分析日语学习者口语数据的方法,旨在提供实际操作技巧,以期帮助研究者更为有效地利用B-JAS语料库展开学术研究。
本次研讨会的举办获得了国内外学术界和教育界的广泛关注与好评,不仅促进了B-JAS语料库的应用与研究,还为日语教育的创新发展提供了新的视角和方法。今后,北京师范大学外文学院日文系将继续加强与国内外的学术交流与合作,为推动日语教育研究的发展、培养更多优秀的人才做出新的贡献。
外国语言文学学院日文系
日语教育教学研究所
图片 | 张林
文案 | 王兆洋
审核 | 林洪
Copyright © 2017.北京师范大学外国语言文学学院